Завалинка. Тур 17
Модераторы: Азарапетыч, Администрация
-
- Графоман со стажем
- Сообщения: 847
- Зарегистрирован: 19 авг 2006, 13:21
- Пол: Женский
- Откуда: Израиль
-
- Популярный автор
- Сообщения: 1400
- Зарегистрирован: 20 апр 2006, 15:46
- Пол: Женский
- Откуда: Уфа
-
- Модератор
- Сообщения: 10801
- Зарегистрирован: 14 мар 2006, 21:45
- Пол: Мужской
- Откуда: Москва
-
- Писатель на заборах
- Сообщения: 235
- Зарегистрирован: 28 апр 2006, 18:03
- Пол: Женский
-
- Популярный автор
- Сообщения: 1400
- Зарегистрирован: 20 апр 2006, 15:46
- Пол: Женский
- Откуда: Уфа
-
- Писатель на заборах
- Сообщения: 235
- Зарегистрирован: 28 апр 2006, 18:03
- Пол: Женский
Это скорее объяснимо, слова были легкие. А вот вопрос - разве не важнее смысл определения, чем то, как написано оно (грамматичиски, синтаксически). Ведь по правилам словарем пользоваться нельзя. Я писала верные определения с словаря, чтобы потом не было претензий, а ведь если своими словами, то можно случайно и опечатку, букву пропустить случайно, и что - из-за этого определение не выберут? Ведь игра на смысл, не так ли?
-
- Ультраантипатриот
- Сообщения: 8895
- Зарегистрирован: 29 сен 2003, 14:48
- Пол: Мужской
- Откуда: СПб
В приведенном тобой примере запятые уместны, потому что в данном случае "весьма прочной" является как бы вводным выражением и по сути дела не участвует в этом ряду определений. Как такая лирическая вставочка.Эля писал(а): Здесь (надеюсь ссылка сработает)
КАНИФАС м. хорошая парусина, на паруса; || устарелое название льняной, весьма прочной, полосатой ткани.
А в участвовавшей в игре фразе не было слова "весьма", и слово "прочной" стояло в общем ряду определений, выражающих разные характеристики предмета (разнородные определения) и поэтому выделяться запятыми не должно.
-
- Писатель на заборах
- Сообщения: 235
- Зарегистрирован: 28 апр 2006, 18:03
- Пол: Женский
-
- Ультраантипатриот
- Сообщения: 8895
- Зарегистрирован: 29 сен 2003, 14:48
- Пол: Мужской
- Откуда: СПб
Все так. Но в последнее время игроки настолько поднаторели в составлении ОЧЕНЬ правдоподобных определений, что поневоле уже начинаешь проиглядываться к мелочам, чтобы выявить правильное, взятое из словаря определение.Эля писал(а):Это скорее объяснимо, слова были легкие. А вот вопрос - разве не важнее смысл определения, чем то, как написано оно (грамматичиски, синтаксически). Ведь по правилам словарем пользоваться нельзя. Я писала верные определения с словаря, чтобы потом не было претензий, а ведь если своими словами, то можно случайно и опечатку, букву пропустить случайно, и что - из-за этого определение не выберут? Ведь игра на смысл, не так ли?
-
- Графоман со стажем
- Сообщения: 609
- Зарегистрирован: 02 окт 2006, 16:32
- Пол: Женский
- Откуда: Шахты
+1Чива Ротсен писал(а): Все так. Но в последнее время игроки настолько поднаторели в составлении ОЧЕНЬ правдоподобных определений, что поневоле уже начинаешь проиглядываться к мелочам, чтобы выявить правильное, взятое из словаря определение.
Все мы братья не только по крови, но и по другим анализам.
-
- Писатель на заборах
- Сообщения: 235
- Зарегистрирован: 28 апр 2006, 18:03
- Пол: Женский
Я не совсем понимаю, определения игроков ведь РАЗНЫЕ.
И, возможно, имеет смысл писать верное определение более простым языком, не искажая сути, но не используя словарного оформления? Как если бы это определение произносилось устно.
Например вместо (геодез.) писать "термин применяемый в геодезии", вместо (лат.) - от латинского.
И, возможно, имеет смысл писать верное определение более простым языком, не искажая сути, но не используя словарного оформления? Как если бы это определение произносилось устно.
Например вместо (геодез.) писать "термин применяемый в геодезии", вместо (лат.) - от латинского.
-
- Ультраантипатриот
- Сообщения: 8895
- Зарегистрирован: 29 сен 2003, 14:48
- Пол: Мужской
- Откуда: СПб
Можно использовать словарное оформление, можно не использовать. Но писать надо грамотно. И когда встречаешь грамотно написанное определение, как-то больше ему веришь.Эля писал(а):Я не совсем понимаю, определения игроков ведь РАЗНЫЕ.
И, возможно, имеет смысл писать верное определение более простым языком, не искажая сути, но не используя словарного оформления?
Вообще, удивляюсь, как сравнительно много людей клюнуло в моей прошой игре на определения, к примеру, Пчёлки Жужужу, в которых после знаков препинания нет пробелов. Ни в коем случае не хочу никого обидеть, сразу говорю.
Последний раз редактировалось Чива Ротсен 11 май 2007, 13:23, всего редактировалось 1 раз.
-
- Писатель на заборах
- Сообщения: 235
- Зарегистрирован: 28 апр 2006, 18:03
- Пол: Женский
Я не имею ввиду пробелы конечно, как способ запутать игроков, и вообще такую цель не имею ввиду. Чисто визуально грамотно написано должно быть обязательно. С определением "канифас" я сама сильно ошиблась с этими запятыми.
--
Интересный пример из тура Lemmi:
--
Интересный пример из тура Lemmi:
Я написала "театральный термин", а Чива (театр.), но оба определения неверные.МЕРОМИЗА
5. Театральный термин, повторяющаяся детализация в действии пьесы, имеющая цель усилить воздействие окружающей обстановки или характеров персонажей. (Эля) 11
6. (театр.) Диалог актёра с воображаемым собеседником. (Чива Ротсен) 9
-
- Акула пера
- Сообщения: 7894
- Зарегистрирован: 13 май 2004, 18:30
- Пол: Мужской
- Откуда: Москва
Забавно, а мне слова "флажолет" и "каподастр" были известны в связи с гитарой. Флажолетом назывался специальный прием, когда струну чуть трогают посередине или на 1/3 длины подушечкой пальца левой руки, после чего извлекают звук правой, дергая струну, а левую руку сразу отпускают. Получается тихий, но в то же время очень четкий и не совсем обычный звук.
Ну, а каподастром называли хреновину, пережимающую струны на нужном ладу. Чтобы не держать баррэ в течение всего произведения. Сдвиг каподастра по ладам соответственно позволяет легко менять тональность исполняемого произведения.
У Фрая был рассказик "Мой Рагнарек".
Так что эта завалинка меня поразила обилием знакомых слов. И еще больше поразила, когда в определениях я не нашел определений, в которых "был бы уверен". Прикольно.
Ну, а каподастром называли хреновину, пережимающую струны на нужном ладу. Чтобы не держать баррэ в течение всего произведения. Сдвиг каподастра по ладам соответственно позволяет легко менять тональность исполняемого произведения.
У Фрая был рассказик "Мой Рагнарек".
Так что эта завалинка меня поразила обилием знакомых слов. И еще больше поразила, когда в определениях я не нашел определений, в которых "был бы уверен". Прикольно.
Каждой хорошенькой девушке - по плохому танцору!
Хотите научиться играть в бридж? Тогда вам СЮДА
Хотите научиться играть в бридж? Тогда вам СЮДА
-
- Ультраантипатриот
- Сообщения: 8895
- Зарегистрирован: 29 сен 2003, 14:48
- Пол: Мужской
- Откуда: СПб