У меня зазвонил телефон...
Модераторы: Азарапетыч, Администрация
- ЛевК
- Популярный автор
- Сообщения: 1564
- Зарегистрирован: 29 ноя 2004, 20:33
- Пол: Мужской
- Откуда: Израиль
У меня зазвонил телефон...
Еще одна задача для тех кто НЕ ЗНАЕТ иврит.
У меня дома звонит телефон. Я подымаю трубку, говорю "Алло" и слышу:
- Шалом! Даниель эр?
Если бы меня попросили перевести эту фразу на русский язык, я бы испытал некоторое затруднение.
Учитывая вышесказанное, я надеюсь, что для вас перевод этой фразы на русский язык не доставит никакого затруднения.
(Как обычно, пользоваться разрешается исключительно собственными мозгами)
У меня дома звонит телефон. Я подымаю трубку, говорю "Алло" и слышу:
- Шалом! Даниель эр?
Если бы меня попросили перевести эту фразу на русский язык, я бы испытал некоторое затруднение.
Учитывая вышесказанное, я надеюсь, что для вас перевод этой фразы на русский язык не доставит никакого затруднения.
(Как обычно, пользоваться разрешается исключительно собственными мозгами)
- LSimba
- Литератор-любитель
- Сообщения: 305
- Зарегистрирован: 14 авг 2009, 10:07
- Пол: Женский
- Откуда: Украина, Белогородка
Re: У меня зазвонил телефон...
Здравствуйте!
Шалом! - приветствие (соответствует здравствуйте!)
Даниэль - имя человека.
Варианты:
1. Здравствуйте! Даниэль дома?
2. Здравствуйте! Даниэль есть?
3. Здравствуйте! Можно пригласить Даниэля?
Если Даниэль это не имя человека, то еще подумать нужно
Шалом! - приветствие (соответствует здравствуйте!)
Даниэль - имя человека.
Варианты:
1. Здравствуйте! Даниэль дома?
2. Здравствуйте! Даниэль есть?
3. Здравствуйте! Можно пригласить Даниэля?
Если Даниэль это не имя человека, то еще подумать нужно
- ЛевК
- Популярный автор
- Сообщения: 1564
- Зарегистрирован: 29 ноя 2004, 20:33
- Пол: Мужской
- Откуда: Израиль
Re: У меня зазвонил телефон...
Даниель - так зовут моего сына. (Все люди )LSimba писал(а): Если Даниэль это не имя человека, то еще подумать нужно
- solm
- Белинский по натуре
- Сообщения: 75
- Зарегистрирован: 25 авг 2009, 22:41
- Пол: Женский
- Откуда: Екатеринбург
Re: У меня зазвонил телефон...
Может, проще?
-Здравствуйте! Это Даниэль?
-Здравствуйте! Это Даниэль?
- ЛевК
- Популярный автор
- Сообщения: 1564
- Зарегистрирован: 29 ноя 2004, 20:33
- Пол: Мужской
- Откуда: Израиль
Re: У меня зазвонил телефон...
Почему то вы игнорируете одну, но весьма ключевую, фразу из условия
- solm
- Белинский по натуре
- Сообщения: 75
- Зарегистрирован: 25 авг 2009, 22:41
- Пол: Женский
- Откуда: Екатеринбург
Re: У меня зазвонил телефон...
Обратила внимание на "некоторые затруднения" с переводом.. Скорее всего, фраза дословно не переводится?
Наши переводы - это просто ассоциативный ряд
Наши переводы - это просто ассоциативный ряд
- LSimba
- Литератор-любитель
- Сообщения: 305
- Зарегистрирован: 14 авг 2009, 10:07
- Пол: Женский
- Откуда: Украина, Белогородка
Re: У меня зазвонил телефон...
Почему же? Я как раз обратила внимание на эту фразу, но надо же было с чего-то начинатьЛевК писал(а):Если бы меня попросили перевести эту фразу на русский язык, я бы испытал некоторое затруднение.
Кроме того, еще и такая фраза есть
Это получается, что для вас затруднительно, а для нас нет? Это потому что вы иврит знаете, а мы нет? Поскольку все люди, то мы и представили себе, как обычно по-русски это может звучать, если трубку снимает не тот, кому звонят.ЛевК писал(а):Учитывая вышесказанное, я надеюсь, что для вас перевод этой фразы на русский язык не доставит никакого затруднения.
Все-таки, наверное, звонивший интересовался дома ли Даниель, но какими-то другими словами. Он ведь вопрос задал, значит хотел что-то узнать про Даниеля. Например
1. Даниель уехал?
2. Даниель приехал?
3. Даниель тут?
4. Даниель в городе?
5. Проживает ли здесь Даниель?
6. Квартира Даниеля?
Re: У меня зазвонил телефон...
порядочный человек спросит - даниэль встал? даниэль не спит? даниэль спит?)
- ЛевК
- Популярный автор
- Сообщения: 1564
- Зарегистрирован: 29 ноя 2004, 20:33
- Пол: Мужской
- Откуда: Израиль
Re: У меня зазвонил телефон...
Я не смневаюсь, что совместными усилиями точный и обоснованный перевод будет завершен успешно и в срок
- Снуля
- Графоман со стажем
- Сообщения: 748
- Зарегистрирован: 06 дек 2008, 18:32
- Пол: Мужской
- Контактная информация:
Re: У меня зазвонил телефон...
ЭР - может переводится каким-то неоднозначным русским словом.
Дани ЭльЭр.
может мы знаем слово на иврите со слогом Эр-?
Дани ЭльЭр.
может мы знаем слово на иврите со слогом Эр-?
Рыбки у Снули в пруду
- solm
- Белинский по натуре
- Сообщения: 75
- Зарегистрирован: 25 авг 2009, 22:41
- Пол: Женский
- Откуда: Екатеринбург
Re: У меня зазвонил телефон...
А вообще, слово "ЭР" как-то переводится? Может, это какой-нибудь совершенно неопределенный непереводимый артикль?
Или в сочетании с именем что-то обозначает? Слово употребляется с любым именем? Или, например
- с мужским
- по отношению к человеку, с которым, что называется, "на короткой ноге" или наоборот - уважительно (есть же у нас обращения "ты" и "вы")
А в этом вопросе прозвучали удивление, просьба или что-то другое?
Стесняюсь спросить - это не сам Даниэль звонил?
Если честно, забыла уже такие ситуации. Давненько я никого к телефону не подзывала... Теперь у каждого свой, карманный
Или в сочетании с именем что-то обозначает? Слово употребляется с любым именем? Или, например
- с мужским
- по отношению к человеку, с которым, что называется, "на короткой ноге" или наоборот - уважительно (есть же у нас обращения "ты" и "вы")
А в этом вопросе прозвучали удивление, просьба или что-то другое?
Стесняюсь спросить - это не сам Даниэль звонил?
Если честно, забыла уже такие ситуации. Давненько я никого к телефону не подзывала... Теперь у каждого свой, карманный
- LSimba
- Литератор-любитель
- Сообщения: 305
- Зарегистрирован: 14 авг 2009, 10:07
- Пол: Женский
- Откуда: Украина, Белогородка
Re: У меня зазвонил телефон...
Возможно ЭР как-то и переводится, но в сочетании с именем получается непереводимое идиоматическое выражение, которое на русский нужно перевести тоже каким-то идиоматическим выражением, только русским соответственно.
Идея о том, что звонил сам Даниель у нас тут тоже проскочила. Но что же он сам о себе что-то спрашивает? Или отца решил разыграть?
Идея о том, что звонил сам Даниель у нас тут тоже проскочила. Но что же он сам о себе что-то спрашивает? Или отца решил разыграть?
- ЛевК
- Популярный автор
- Сообщения: 1564
- Зарегистрирован: 29 ноя 2004, 20:33
- Пол: Мужской
- Откуда: Израиль
Re: У меня зазвонил телефон...
А вот тут marta пробегала, хвостиком вильнула...
- LSimba
- Литератор-любитель
- Сообщения: 305
- Зарегистрирован: 14 авг 2009, 10:07
- Пол: Женский
- Откуда: Украина, Белогородка
Re: У меня зазвонил телефон...
Это что намёк на то, что у martы есть правильная версия или намёк на правильную версию?
Может ЭР наоборот прилагательное? Типа
ушедший
пришедший
бодрствующий
спящий
молодой
старый
учащийся
живущий
звонящий
Может ЭР наоборот прилагательное? Типа
ушедший
пришедший
бодрствующий
спящий
молодой
старый
учащийся
живущий
звонящий
- ЛевК
- Популярный автор
- Сообщения: 1564
- Зарегистрирован: 29 ноя 2004, 20:33
- Пол: Мужской
- Откуда: Израиль
Re: У меня зазвонил телефон...
Люба, тут правила не совсем такие как в данетках. Имеющейся информации в условии (плюс пара наводок) вполне достаточно (по моему мнению), чтобы привести единственно правильный ответ.