У меня зазвонил телефон...
Модераторы: Азарапетыч, Администрация
- LSimba
- Литератор-любитель
- Сообщения: 305
- Зарегистрирован: 14 авг 2009, 10:07
- Пол: Женский
- Откуда: Украина, Белогородка
Re: У меня зазвонил телефон...
Понятно, что правила другие, иначе это была бы данетка
Я не жду ответов на вопросы. Но я же не знаю единственно правильный ответ И поэтому пишу разные варианты.
Я не жду ответов на вопросы. Но я же не знаю единственно правильный ответ И поэтому пишу разные варианты.
- ЛевК
- Популярный автор
- Сообщения: 1560
- Зарегистрирован: 29 ноя 2004, 20:33
- Пол: Мужской
- Откуда: Израиль
Re: У меня зазвонил телефон...
Но я же все равно не скажу есть ли среди них правильный и если да то какойLSimba писал(а): Но я же не знаю единственно правильный ответ И поэтому пишу разные варианты.
- LSimba
- Литератор-любитель
- Сообщения: 305
- Зарегистрирован: 14 авг 2009, 10:07
- Пол: Женский
- Откуда: Украина, Белогородка
Re: У меня зазвонил телефон...
Но когда-нибудь же скажете? Может быть среди моих вариантов и окажется правильный. Чем больше вариантов, тем больше вероятность Жаль только, что пообсуждать не с кем, что-то народ совсем притих сегодня. И тут и на данетках А я еще подумаю, вдруг еще что-нибудь в голову придет
- LSimba
- Литератор-любитель
- Сообщения: 305
- Зарегистрирован: 14 авг 2009, 10:07
- Пол: Женский
- Откуда: Украина, Белогородка
Re: У меня зазвонил телефон...
Еще бывают местоимения он, она, ты, я. Не могу придумать точного и обоснованного перевода. Гадаю просто пальцем в небо. Видно логика (или лингвистика) хромает
Еще варианты: Даниель подойдет? Даниель один?
Еще варианты: Даниель подойдет? Даниель один?
- LSimba
- Литератор-любитель
- Сообщения: 305
- Зарегистрирован: 14 авг 2009, 10:07
- Пол: Женский
- Откуда: Украина, Белогородка
Re: У меня зазвонил телефон...
Эр очень похоже на английское слово air воздух.
Но как-то "Даниель воздух?" Или даже "Даниель в воздухе?" не очень получается
Но как-то "Даниель воздух?" Или даже "Даниель в воздухе?" не очень получается
- LSimba
- Литератор-любитель
- Сообщения: 305
- Зарегистрирован: 14 авг 2009, 10:07
- Пол: Женский
- Откуда: Украина, Белогородка
Re: У меня зазвонил телефон...
Может эр просто вспомогательное слово обозначающее, что Даниель
человек
мужчина (мужского рода)
юноша
мальчик
сын
человек
мужчина (мужского рода)
юноша
мальчик
сын
- ЛевК
- Популярный автор
- Сообщения: 1560
- Зарегистрирован: 29 ноя 2004, 20:33
- Пол: Мужской
- Откуда: Израиль
Re: У меня зазвонил телефон...
marta писал(а):порядочный человек спросит - даниэль встал? даниэль не спит? даниэль спит?)
LSimba писал(а): 1. Даниель уехал?
2. Даниель приехал?
3. Даниель тут?
4. Даниель в городе?
5. Проживает ли здесь Даниель?
6. Квартира Даниеля?
Наверное пришло время привести ответ.LSimba писал(а): Это что намёк на то, что у martы есть правильная версия или намёк на правильную версию?
Может ЭР наоборот прилагательное? Типа
ушедший
пришедший
бодрствующий
спящий
молодой
старый
учащийся
живущий
звонящий
Во первых, на русский это переводится все таки глаголом.
Таким образом, ваши варианты перевода будут такими:
- Здравствуйте, Даниель пришел?
- Здравствуйте, Даниель ушел?
- Здравствуйте, Даниель спит?
- Здравствуйте, Даниель дома?
- Здравствуйте, Даниель бодрствует?
- Здравствуйте, Даниель тут?
- Здравствуйте, Даниель в городе?
- Здравствуйте, Даниель есть?
Все варианты, являются разговорными.
Кроме одного
- Даниель бодрствует?
Это и есть точный перевод. Хотя нормальные люди так не гооврят.
Если бы меня попросили перевести эту фразу на русский язык, мне пришлось бы объяснить, что точным переводом можно сломать язык и что русским эквивалентом "ЭР" будет "не спит" (как и принято у порядочных людей по точному наблюдению марты).
Кстати, то же самое происходит с ивритским словом "цамэ". Точный перевод - "жажду". Правильный перевод - "хочу пить"
- LSimba
- Литератор-любитель
- Сообщения: 305
- Зарегистрирован: 14 авг 2009, 10:07
- Пол: Женский
- Откуда: Украина, Белогородка
Re: У меня зазвонил телефон...
Спасибо! Было действительно интересно. Мой вариант "бодрствующий" почти совпал с дословным переводом, но был навеян постом martы. Хотя надо сказать, что он меня удивил. Это что же порядочный человек в любое время дня и ночи должен спросить, не спит ли тот, кому он звонит?
- Шшок
- Акула пера
- Сообщения: 9088
- Зарегистрирован: 28 ноя 2003, 14:05
- Пол: Мужской
- Откуда: С большой дороги.
Re: У меня зазвонил телефон...
LSimba писал(а):Спасибо! Было действительно интересно. Мой вариант "бодрствующий" почти совпал с дословным переводом, но был навеян постом martы. Хотя надо сказать, что он меня удивил. Это что же порядочный человек в любое время дня и ночи должен спросить, не спит ли тот, кому он звонит?
Во-во. Меня, как человека неплохо знающего иврит, тоже удивил пост Марты. Что её натолкнуло на мысль о сне или бодрствовании? ИМХО, когда в условии не сказано ничего о времени суток, несколько странно спрашивать, бодрствует ли Даниель. Гораздо естественнее сказать "Можно попросить Даниеля?"
В борьбе бобра с козлом побеждает бобро. Или козло.
Re: У меня зазвонил телефон...
конечноLSimba писал(а): Это что же порядочный человек в любое время дня и ночи должен спросить, не спит ли тот, кому он звонит?
лучше лишний раз переспросить, чем потом ни за что огребать)
не говоря уже о том, что порядочный человек не должен звонить в любое время дня и ночи)
эр - воздух - дышит - в сознании - не спит - бодрствует
- Шшок
- Акула пера
- Сообщения: 9088
- Зарегистрирован: 28 ноя 2003, 14:05
- Пол: Мужской
- Откуда: С большой дороги.
Re: У меня зазвонил телефон...
Вот это цепочка!!!!marta писал(а): эр - воздух - дышит - в сознании - не спит - бодрствует
Диалог в автобусе:
М. Подвинься, моя рыбонька.
Ж. Рыбонька - это щука. Щука - это хищник. Хищник - это волк. Волк - это собака. Собака - это сука... Товарищи, он меня б..дью обозвал!!!!!
В борьбе бобра с козлом побеждает бобро. Или козло.
Re: У меня зазвонил телефон...
на выезде из израиля среди прочих вопросов меня вдруг спросили, знаю ли я иврит
ну хоть алфавит знаете?
от удивления я честно сказала, что знаю букву А
после чего мой багаж унесли в отдельную комнату и шерстили минут 40
кто-нибудь может мне объяснить, что это было?
ну хоть алфавит знаете?
от удивления я честно сказала, что знаю букву А
после чего мой багаж унесли в отдельную комнату и шерстили минут 40
кто-нибудь может мне объяснить, что это было?
- Ochen`
- Белинский по натуре
- Сообщения: 27
- Зарегистрирован: 26 дек 2009, 16:16
- Пол: Женский
- Откуда: Москва
Re: У меня зазвонил телефон...
наверное, "воспитывали" )marta писал(а):кто-нибудь может мне объяснить, что это было?
наверное, в израиле предпогается, что всяк уезжаюший оттуда должен был выучить, как минимум, алфавит.. ну, чтобы иврит распространялся, по миру ) а то получается ( по их мнению), что вы приехали в их страну, на их территорию и их язык вам нафиг, простите, не нужен и нужен не был.
Красавица все может себе позволить, красавице все можно простить..
- ЛевК
- Популярный автор
- Сообщения: 1560
- Зарегистрирован: 29 ноя 2004, 20:33
- Пол: Мужской
- Откуда: Израиль
Re: У меня зазвонил телефон...
Интересно... Не прошло и года, как заметил этот вопрос Марты.marta писал(а):на выезде из Израиля среди прочих вопросов меня вдруг спросили, знаю ли я иврит
ну хоть алфавит знаете?
от удивления я честно сказала, что знаю букву А
после чего мой багаж унесли в отдельную комнату и шерстили минут 40
кто-нибудь может мне объяснить, что это было?
Могу предположить, что нет никакой связи между этим вопросом и проверкой багажа. Вопросы такого типа задаются обычно с целью получить адекватную реакцию (что отметила как то и Дина Рубина), мы и сами под такое попадали, а багаж проверяют если есть опасение, что ты не сама его паковала, или что он не все время находился рядом с тобой... Есть конечно, кого эти все формальности несколько раздражают, но фактом остается то, что за последние двадцать с лишним лет на наших авиалиниях не было ни одного теракта.
Re: У меня зазвонил телефон...
Ну чтож. У немцев тоже странные выражения. Сколько тебе лет?-на немецком- какой ты старый?
Я не ленивый. Я энергосберегающий!