ЧГК-765 Из песни слова не выкинешь
ЧГК-765 Из песни слова не выкинешь (вопрос Шшока)
Модераторы: Азарапетыч, Администрация
-
- Популярный автор
- Сообщения: 3179
- Зарегистрирован: 18 янв 2005, 17:09
- Пол: Женский
- Откуда: Москва
ЧГК-765 Из песни слова не выкинешь (вопрос Шшока)
Перепады настроения составляют важную часть женского шарма.
-
- Популярный автор
- Сообщения: 2338
- Зарегистрирован: 24 сен 2007, 16:35
- Пол: Мужской
- Откуда: Мытищи
-
- Акула пера
- Сообщения: 6885
- Зарегистрирован: 15 дек 2005, 10:51
- Пол: Мужской
- Откуда: С. Пб
-
- Модератор
- Сообщения: 10801
- Зарегистрирован: 14 мар 2006, 21:45
- Пол: Мужской
- Откуда: Москва
-
- Администратор
- Сообщения: 13570
- Зарегистрирован: 27 авг 2003, 13:56
- Пол: Мужской
- Откуда: Санкт-Петербург
Начало я опущу. Вот окончание.Valentin писал(а):А можно эту формулировку озвучить?
Шшок писал(а):Один студент перевел этот припев так:
Согретые теплым солнцем винного цвета дни,
и бархат ночей глубоких, когда мы с тобой одни.
Преподаватель похвалил студента за этот перевод, но при этом обратил внимание на то, что в этом переводе присутствует очень существенная смысловая неточность. Студент эту неточность довольно быстро устранил, причем основные изменения коснулись первой строчки, а вторая - почти не изменилась.
Каким словом заканЧИВАлась первая строчка уточненного перевода припева?
-
- Акула пера
- Сообщения: 6885
- Зарегистрирован: 15 дек 2005, 10:51
- Пол: Мужской
- Откуда: С. Пб
"Согретые теплым солнцем винного цвета дни,
и бархат ночей глубоких, когда мы с тобой одни. "
Вот здесь то всё понятно, и прямых текстом сказано что вторая строчка подверглась изменению, пусть и небольшому. И плясать надо от того-же студента, в первоначальном варианте перевода которого непонятно что именно винного цвета, дни или солнце. И как эту некорректность правкой первой строчки устранить.
и бархат ночей глубоких, когда мы с тобой одни. "
Вот здесь то всё понятно, и прямых текстом сказано что вторая строчка подверглась изменению, пусть и небольшому. И плясать надо от того-же студента, в первоначальном варианте перевода которого непонятно что именно винного цвета, дни или солнце. И как эту некорректность правкой первой строчки устранить.
Чтобы понять что такое рекурсия, нужно сначала понять что такое рекурсия.
-
- Администратор
- Сообщения: 13570
- Зарегистрирован: 27 авг 2003, 13:56
- Пол: Мужской
- Откуда: Санкт-Петербург
-
- Сферический конь в вакууме
- Сообщения: 9307
- Зарегистрирован: 13 мар 2006, 23:15
- Пол: Женский
- Откуда: Москва
-
- Популярный автор
- Сообщения: 2514
- Зарегистрирован: 03 июн 2006, 13:21
- Пол: Женский
- Откуда: Аддис-Абеба