Страница 1 из 1

Если на клетке слона увидишь.. (на эстонском)

Добавлено: 29 авг 2019, 11:07
Valentin
Это слово в эстонском языке имеет 2 значения.
(Вообще то больше, но будем именно об этих двух.)
Так вот, если мы возьмём некий объект с надписями на эстонском и переведём это слово используя его первое значение, то всё будет нормально. А если мы возьмём второе значение этого слова, то увидим прямо противоположное тому, что видим.
Правда это слово на таких объектах зачастую не присутствует, но подразумевается. Также там может присутствовать и производная от этого слова, причём не один раз.
То, что подразумевается именно так было предложено ещё в античности, однако окончательно установилось уже в относительно позднем средневековье.
Впрочем установилось не везде.
И не всегда. Но не всегда это редко и в таких случаях об этом сообщается.
Что ещё.
Ну любое слово вызывает некоторые ассоциации и пожалуй первая ассоциация первого значения слова естественным образом является антонимом ассоциации возникающей от антонима этого первого значения. Хотя если брать по абсолюту к антониму это подходит больше.
В общем я прошу назвать это эстонское слово.
Пользоваться русско-эстонским словарём разумеется можно.
(UPD: На случай если кого осенит http://www.dictionary.ee/ru чтобы не мучаться.)
Можно и наоборот, только не надо шерстить его на поиск всех слов имеющих несколько значений.
Если у кого это вызовет затруднение по причине наличия символа отсутствующего в стандартной латинице, готов принять любое изображение, где хоть в первом значении переводи, хоть во втором, противоречия никакого не возникнет.
PS: В близкородственном финском эти два значения разные слова, но они созвучны и созвучны эстонскому.
И если кто читал Калевалу, даже не в оригинале, то неоднократно встречал там это слово в первом его значении, вернее производную от него.

Re: Если на клетке слона увидишь.. (на эстонском)

Добавлено: 29 авг 2019, 14:43
Шшок
** Также там может присутствовать и производная от этого слова, причём не один раз. **

Кто-нибудь может мне объяснить, что такое "производная от слова"? Это какое-то однокоренное слово? Или что-то другое?
Или производная - это вообще не слово? Какой-то рисунок, связанный с этим словом...
Допустим, что производная - это все-таки слово. На каких объектах слово может повторяться несколько раз?
А вот если производная - это рисунок, то можно найти множество разных объектов с повторяющимися рисунками.

Re: Если на клетке слона увидишь.. (на эстонском)

Добавлено: 29 авг 2019, 14:51
Valentin
Шшок писал(а): Кто-нибудь может мне объяснить, что такое "производная от слова"? Это какое-то однокоренное слово? Или что-то другое?
Это однокоренное слово. По типу лесной будет производным от слова лес. Таким же производным будет и лесохозяйство.

Re: Если на клетке слона увидишь.. (на эстонском)

Добавлено: 03 сен 2019, 19:33
Тоня
Такой очень … валентиновский вопрос. Сложно, сложно, ничего не понятно.
Возможно, речь о каком-то географическом названии.
Шшок писал(а):На каких объектах слово может повторяться несколько раз?
Например, на карте.
Valentin писал(а): Правда это слово на таких объектах зачастую не присутствует, но подразумевается. Также там может присутствовать и производная от этого слова, причём не один раз.
На карте города Таллин может не присутствовать слово «Таллин», но может быть «Таллинская область», «Таллинская мэрия»…
На тему географии наталкивает:
Valentin писал(а): И если кто читал Калевалу, даже не в оригинале, то неоднократно встречал там это слово в первом его значении, вернее производную от него
То есть в Калевале мы встречали, читая в переводе, слово в финской транскрипции, не переведённое. Это может быть только имя собственное. Имя героя эпоса вряд ли, скорее, что-то географическое. Венайя (Россия), Суоми (Финляндия)...

Re: Если на клетке слона увидишь.. (на эстонском)

Добавлено: 04 сен 2019, 17:42
stellinamama
Батюшки.. Валя! )

Re: Если на клетке слона увидишь.. (на эстонском)

Добавлено: 05 сен 2019, 18:36
Valentin
Смотрю обсуждение не идёт, поэтому жду до понедельника и даю ответ.
Если конечно его к тому времени не будет.
Ну за изображением понятно в интернет можно.
Если знаешь, что это за изображение должно быть, то понятно — делай запрос на соответствующую картинку и выбирай любую понравившуюся.
Но можно и краткое описание нужной картинки дать.

Re: Если на клетке слона увидишь.. (на эстонском)

Добавлено: 06 сен 2019, 15:03
Alexiski
А чего обсуждать-то? Ничего не стреляет. Можно, видимо, от Калевалы как-то плясать, но, каюсь, имею очень смутные представления.
А слово с двумя значениями, которые то так, то эдак - что угодно может быть, особенно в незнакомом языке.
Ах да, ещё предмет, на котором много раз что-то написано.. Забор, что ли? Интересно, кстати, что в Эстонии пишут на заборах?

Re: Если на клетке слона увидишь.. (на эстонском)

Добавлено: 06 сен 2019, 19:47
Тоня
Valentin писал(а):Смотрю обсуждение не идёт, поэтому жду до понедельника и даю ответ.
Мы в "Разминке". Право автора дать подсказку.
Просить подсказку у нас не принято, но всё бывает впервые.
Валентин, подскажи, пожалуйста!

Re: Если на клетке слона увидишь.. (на эстонском)

Добавлено: 06 сен 2019, 20:43
Valentin
Тоня писал(а):
Valentin писал(а):Смотрю обсуждение не идёт, поэтому жду до понедельника и даю ответ.
Валентин, подскажи, пожалуйста!
Ну а чего тут подсказывать?
По моему всё должно быть ясно.
Единственное могу подсказать по поводу этого
Alexiski писал(а):Можно, видимо, от Калевалы как-то плясать, но, каюсь, имею очень смутные представления.
А и не надо тут никакого представления иметь. Ссылка на финский и Калевалу дана только с целью получить представления какого рода эта производная от слова и потом сообразить на каких объектах имеются такого рода производные.
И с какими понятиями, ну или словами такие объекты неразрывно связаны, пусть даже и не всегда эти слова на таких объектах пишутся.
Они всё равно там как бы незримо присутствуют. И по ныне сложившейся европейской традиции именно там.

Re: Если на клетке слона увидишь.. (на эстонском)

Добавлено: 08 сен 2019, 09:32
Шшок
Объекты - могильные памятники?

Re: Если на клетке слона увидишь.. (на эстонском)

Добавлено: 09 сен 2019, 22:25
Valentin
Ну что же.
Объект был угадан, но связать объект с его ориентацией не догадались.
Это из серии не везде. Австралийский.
Изображение
Надписей на эстонском там понятно нет, но если это эстонское слово там поместить, там где оно и должно быть, то для перевода можно будет использовать хоть первое значение, хоть второе. Оба будут соответствовать.

Re: Если на клетке слона увидишь.. (на эстонском)

Добавлено: 10 сен 2019, 01:41
marta
больше всего я люблю разгадывать не вопросы валентина, а ответы валентина

Re: Если на клетке слона увидишь.. (на эстонском)

Добавлено: 10 сен 2019, 18:07
Тоня
У меня такая версия к разгадке ответа:
Эстонско-русский словарь:
Põhi - днище, дно, низ, норд, первооснова, подонки, подошва, поле, полночь, север
Видимо, нужно выбрать Север и низ в качестве первого и второго значения.
С антонимами к ассоциациям, и, особенно, с абсолютом к антониму, всё ещё непонятно. Валентин, поясни, пожалуйста.
В любом случае, спасибо автору за вопрос.

Re: Если на клетке слона увидишь.. (на эстонском)

Добавлено: 10 сен 2019, 18:51
Valentin
Тоня писал(а):У меня такая версия к разгадке ответа:
С антонимами к ассоциациям, и, особенно, с абсолютом к антониму, всё ещё непонятно. Валентин, поясни, пожалуйста.
Антоним это слово противоположное по значению.
Право-Лево, Верх-Низ, Север-Юг.
Едва ли не первая ассоциация на Север это холод, на Юг соответственно жара.
Однако если брать абсолютные точки, то есть полюса, то на Южном всё таки значительно холоднее.
В Калевале Pohjola - Край Севера.
Кстати среди современных финских провинций есть Pohjanmaa, что то типа Нидерландов в переводе, то есть Нижние земли.
Ну и помимо просто Pohjanmaa есть ещё Южная, Центральная и Северная - Pohjois-Pohjanmaa.
Последнюю эстонцы переводят наполовину, вернее даже на треть, поскольку maa перевода не требует, - Põhja-Pohjanmaa, хотя полный перевод будет Põhja-Põhjamaa.

Re: Если на клетке слона увидишь.. (на эстонском)

Добавлено: 10 сен 2019, 19:51
Тоня
Спасибо, теперь действительно всё понятно.
Единственно, наверное, сразу после этого:
Valentin писал(а): Ну любое слово вызывает некоторые ассоциации и пожалуй первая ассоциация первого значения слова естественным образом является антонимом ассоциации возникающей от антонима этого первого значения.
было бы нелишне уточнить, чтобы дать намёк на "ориентацию":

"И это верно даже там где что подразумевалось не установилось или где не везде хотя там ассоциация первого значения является пожалуй антонимом по отношению к тому что везде. Впрочем всё равно это верно.
Хотя если брать по абсолюту к антониму это подходит больше если конечно не учитывать когда редко."

Ешё всего лишь два предложения, но стало бы намного понятнее.