Кот catаться не привык … идёт шатается

Вопросы "ЧГК", задающиеся в свободной форме, без правил ЧГК форума

Модераторы: Азарапетыч, Администрация

Alexiski
Писатель на заборах
Писатель на заборах
Сообщения: 103
Зарегистрирован: 16 авг 2016, 11:43

Re: Кот catаться не привык … идёт шатается

Сообщение Alexiski »

Вот главная проблема на текущий момент - что язык А никак к данетке не привязан.
Если не рассматривать "маячки" и подсказки - про язык А фактов нет.
Кроме того, что в нем есть собственное слово, аналогичное chat.

Я уже писал, что на мой взгляд это французское слово "кошка". Но я не уверен.

И еще вызывает сомнение оборот "из-за которой за дверью, упомянутой в начале вопроса, ни слова не расслышать".
Я не помню, чтобы к пишушей машинке применялось слово "клава"..

Юляша
Популярный автор
Популярный автор
Сообщения: 3352
Зарегистрирован: 15 янв 2009, 12:32
Пол: Женский

Re: Кот catаться не привык … идёт шатается

Сообщение Юляша »

А кошка по-французски - chat? Тогда все четко, особенно если она произносится как "шат". Остается только с женским именем снять сомнения. Но их в общем-то мало - речь явно о клавиатуре.
Нас двое - я и папа
И погромче нас были витии Да не сделали пользы пером. Дураков не убавим в России, А на умных тоску наведем.

Тоня
Популярный автор
Популярный автор
Сообщения: 2526
Зарегистрирован: 29 июн 2005, 21:45
Пол: Женский

Re: Кот catаться не привык … идёт шатается

Сообщение Тоня »

Вопрос был задан двое суток назад.
Даю предварительный ПИИП.
Прошу знатоков в течение оставшихся суток ответить синим цветом.

Alexiski
Писатель на заборах
Писатель на заборах
Сообщения: 103
Зарегистрирован: 16 авг 2016, 11:43

Re: Кот catаться не привык … идёт шатается

Сообщение Alexiski »

В написании на 100% не уверен, бумажного словаря под рукой нет.
А звучит как "ша", на конце слов t не читается

Юляша
Популярный автор
Популярный автор
Сообщения: 3352
Зарегистрирован: 15 янв 2009, 12:32
Пол: Женский

Re: Кот catаться не привык … идёт шатается

Сообщение Юляша »

Предварительный ответ - chat/Клава.

Умозаключения.
Язык А - французский, язык В - английский. Ключевое слово "кошка" - chat по-французски (читается как "ша", с учетом английского cat полностью объясняется заголовок).

Табличка, о которой идет речь, находится на двери машинописного бюро. Я подозреваю, что все-таки есть какой-то более или менее знаменитый фильм с соответствующими кадрами, сюжет которого относится к временам второй мировой войны. Смысл - не болтай, враг подслушивает. Шум, забивающий голос, издается пишущими машинками.
Выражение "Формально изменив род" может пониматься по-разному. Например, если трактовать профессию как "работник клавиатуры", то в женском роде это машинистка (мужского аналога не существует), а в мужском роде - программист/оператор (женского аналога не существует).

"Синоним" - это слово чат, транслитерация английского chat (болтать). Видимо, оно аналогичным путем вошло и во французский язык, сохранив английское произношение.

"Без которой мышке с «кошкой» справиться сложно". Если речь о компьютерной мышке, а под "кошкой" понимается чат - то речь идет о клавиатуре, жаргонное название "клава" звучит так же как женское имя. Пишущих машинок без клавиатуры не бывает, хотя мы и знаем, что запятые, точки, строчки бьют кривые молоточки.

Альтернативные варианты женского имени:
Кэт/Катя - "кошачье" и по мотивам "Семнадцати мгновений весны".
Маша - от слова "машбюро".
Нас двое - я и папа
И погромче нас были витии Да не сделали пользы пером. Дураков не убавим в России, А на умных тоску наведем.

Аватара пользователя
maksim82
Популярный автор
Популярный автор
Сообщения: 1813
Зарегистрирован: 28 июн 2005, 17:28
Пол: Мужской
Откуда: Москва

Re: Кот catаться не привык … идёт шатается

Сообщение maksim82 »

Юляша писал(а):chat/Клава
Да :)
Изменение рода - это машинистка и машинист.
У меня в голове опилки. Длинные слова меня только расстраивают

Аватара пользователя
maksim82
Популярный автор
Популярный автор
Сообщения: 1813
Зарегистрирован: 28 июн 2005, 17:28
Пол: Мужской
Откуда: Москва

Re: Кот catаться не привык … идёт шатается

Сообщение maksim82 »

chat/Клава
Как-то так. Раз больше мыслей нет.
У меня в голове опилки. Длинные слова меня только расстраивают

Тоня
Популярный автор
Популярный автор
Сообщения: 2526
Зарегистрирован: 29 июн 2005, 21:45
Пол: Женский

Re: Кот catаться не привык … идёт шатается

Сообщение Тоня »

Ответ принят.

Давайте, до оглашения правильного ответа, разберёмся с тем, что вам осталось непонятно. Задам несколько дополнительных вопросов, на зачёт ответа на основной вопрос они не повлияют.
Готовы? (Ответы на дополнительные вопросы принимаются от любого и каждого).
Заголовок: Кот catаться не привык… Идёт, шатается.
Стихи – Агния Барто (Alexiski – первый пост) идёт бычок качается (заметила Юляша)
Дополнительный вопрос 1. Может ли кто-то без интернета вспомнить название цикла стихотворений Барто? Или неужели только с интернетом?
Этот раунд с вами играл Ричард Сом, деревня Филимоново, временно безработный.
Дополнительный вопрос 2. Как пишется Ричард по-английски и читается по-французски? (учитывая, что «ch», как уже стало известно благодаря Alexiski из обсуждения и тем, кто с французским незнаком, читается как «ш»)
Дополнительный вопрос 3. Чем примечательна одна из деревень Филимоново, та, что должна бы быть на слуху? Факт общеизвестный, но можно и в интернете посмотреть теперь.

Дополнительный вопрос 4. Ответив на предыдущие три вопроса, назовите, где вы видели эту табличку, временно безработного и «трудного ребёнка», который готов довериться тому, кто попытается его понять.

Alexiski
Писатель на заборах
Писатель на заборах
Сообщения: 103
Зарегистрирован: 16 авг 2016, 11:43

Re: Кот catаться не привык … идёт шатается

Сообщение Alexiski »

Я действительно не помнил, как называется цикл. Как-то в моем детстве внимание на этом не заострялось.. А первая фраза вопроса как-то совсем выпала из моего внимания.. Хотя вряд ли мне это помогло, тем более, что фильм я смотрел давно и не очень внимательно. Я вон в Мгновениях табличку не могу вспомнить..

Тоня
Популярный автор
Популярный автор
Сообщения: 2526
Зарегистрирован: 29 июн 2005, 21:45
Пол: Женский

Re: Кот catаться не привык … идёт шатается

Сообщение Тоня »

Хорошо, отвечать на дополнительные вопросы не обязательно, конечно.
Правильный ответ: chat/Клава
Победа знатоков!
Искренние поздравления!
Alexiski писал(а): фильм я смотрел давно и не очень внимательно.
Но вспомнил, смотрел. И каждый смотрел, кто-то недавно, кто-то внимательно.
Цикл Агнии Барто «Игрушки».
Richard на французском читается «Ришар»
Филимоновские игрушки всемирно известны, наряду с Дымковскими.
Сом и на английский, и на французский переводится как «рыба-кошка: Catfish и poisson-chat соответственно. Ещё одна наводка на «чат» и «кошку» и, наверное, единственный момент, где словарь мог бы понадобиться. Кроме того, СОМ – это и сом, и com.
Да, фильм «Игрушка». Казалось, что это будет первой ниточкой, потянув за которую, знатоки вопрос и распутают. Эта ниточка вам не понадобилась.

Аватара пользователя
maksim82
Популярный автор
Популярный автор
Сообщения: 1813
Зарегистрирован: 28 июн 2005, 17:28
Пол: Мужской
Откуда: Москва

Re: Кот catаться не привык … идёт шатается

Сообщение maksim82 »

Тоня, спасибо за очень симпатичный вопрос! Только я все равно не понял, причем здесь фильм "Игрушка".
У меня в голове опилки. Длинные слова меня только расстраивают

Тоня
Популярный автор
Популярный автор
Сообщения: 2526
Зарегистрирован: 29 июн 2005, 21:45
Пол: Женский

Re: Кот catаться не привык … идёт шатается

Сообщение Тоня »

Рада, что вопрос понравился. При чём здесь фильм «Игрушка»?
Во-первых, фильм «Игрушка», как писала в предыдущем посте, предполагался путеводной ниточкой. Наташа при тестировании (формулировка была другой) сразу, по прочтении, распознала «Игрушку», вспомнила эпизод с машинистками. И всё практически тут же в одиночку раскрутила, отталкиваясь именно от «Игрушки». Описание эпизода сократили, переместив маячки на «Игрушку» в представление автора вопроса и в название.
Во-вторых (может быть, и в главных) сам вопрос возник из «Игрушки». Небольшой кусочек фильма в его начале, когда герой Ришара приходит в издательство трудоустраиваться, зрителю, не говорящему по-французски, кажется , наверное, довольно скучным. Всё очень серьёзно. Однако ситуацию «выправляют» многочисленные нелепые таблички, содержание которых нам не переводят. Та, о которой речь в вопросе, гласит:
Travaillez en silence! C'est en bavardant qu'on fait du mauvais travail http://www.tekilaklub.com/inspyre/wp-co ... lence.jpeg
Соблюдайте тишину! (Работайте молча!) Тот, кто болтает, работает плохо.
Невозможно в том треске болтать. Герою Ришара, во всяком случае, перекричать клавиатуры не удалось. Забавно? Хотелось поделиться.
Кстати, если попросить Гугл или Яндекс переводчика перевести текст таблички, неожиданно (для меня было неожиданно) получим «чат»:
Работа в тишине! Это в чате мы делаем плохую работу.
Так что – никаких чатов на работе! :)

Ответить

Вернуться в «Разминка»