Разделы одного морского сайта названы морскими терминами. В частности, раздел ссылок, связывающих этот сайт с другими сайтами, содержит предлог и слово французского происхождения ИКС. Прилагательное, образованное от этого слова, чаще всего применяется к существительному, которое является именем литературного персонажа, наверняка не раз применявшего ИКС на практике.
Назовите главного оппонента этого литературного персонажа.
За тех, кто в море!
- Spika
- Популярный автор
- Сообщения: 1070
- Зарегистрирован: 22 дек 2006, 16:51
- Пол: Женский
- Контактная информация:
Re: За тех, кто в море!
На абордаж, абордажный крюк, Крюк...
- nv2006
- Литератор-любитель
- Сообщения: 483
- Зарегистрирован: 27 ноя 2009, 22:54
- Пол: Мужской
- Откуда: От Верблюда
Re: За тех, кто в море!
Видимо, да. Логично. Т.е. Питер Пэн?
- maksim82
- Популярный автор
- Сообщения: 1813
- Зарегистрирован: 28 июн 2005, 17:28
- Пол: Мужской
- Откуда: Москва
Re: За тех, кто в море!
вроде похоже.. но почему раздел ссылок - "на абордаж"? у меня это скорее с такелажем ассоциируется. Но это не приделывается.
У меня в голове опилки. Длинные слова меня только расстраивают
- nv2006
- Литератор-любитель
- Сообщения: 483
- Зарегистрирован: 27 ноя 2009, 22:54
- Пол: Мужской
- Откуда: От Верблюда
Re: За тех, кто в море!
Раздел ссылок - прицепление. Все сходится.
Re: За тех, кто в море!
Ответ принят